bashō 松尾芭蕉 俳句
matsuo bashō 松尾芭蕉 1644-1694
suave brisa risa de las flores es primavera
aves tristes se
va la primavera los peces lloran
mis ojos brillan de tanto contemplarte flor de cerezo
bajo un sombrero disfruto de la sombra aún estoy vivo
luna de agosto redonda como un tronco recién cortado
la mar ya en sombra los gritos de los patos son casi blancos
todo está en calma chirridos de chicharras perforan rocas
también mi nombre se lo llevará el río como a las hojas
qué admirable un relámpago y nadie comprende nada
vayamos juntos a contemplar la nieve hasta agotarnos
este camino nadie ya
lo recorre salvo el crepúsculo
この道や行く人なしに秋の暮れ
Oh luciérnaga pronto desapareces… la luz del día
primeras flores mi vida se prolonga sólo por verlas
los monjes beben el té del amanecer flor de silencio
mira ese pino parece estar creciendo sobre la niebla
el cuco canta siempre lejos del mundo de los poetas
año tras año se alimenta el cerezo de hojas caídas
el viento helado
entró en mi corazón salgo de viaje
cuando el cerezo florece nada sé como el poeta
cae una hoja y comienza a volar la luciérnaga
lirio púrpura te miro y crece en mí este poema
un relámpago el grito de la garza iluminada
Comentarios
Publicar un comentario
¡gracias! pronto estaremos publicando su comentario. únicamente moderamos los insultos.